国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

《聊齋志異之三生》原文及譯文

時(shí)間:2024-09-11 02:50:41 國(guó)學(xué)智慧 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《聊齋志異之三生》原文及譯文

  引導(dǎo)語(yǔ):《聊齋志異》全書(shū)共有短篇小說(shuō)491篇。題材廣泛,內(nèi)容豐富,藝術(shù)成就很高。下面是yjbys小編為你帶來(lái)的《聊齋志異之三生》原文及譯文,希望對(duì)你有所幫助。

  【原文】

  湖南某,能記前生三世。一世為令尹,闈場(chǎng)入簾。有名士興于唐被黜落,憤懣而卒,至陰司執(zhí)卷訟之。此狀一投,其同病死者以千萬(wàn)計(jì),推興為首,聚散成群。某被攝去對(duì)質(zhì)。閻王問(wèn)曰:“爾既衡文,何得黜佳士而進(jìn)凡庸?”某辨曰:“上有總裁,某不過(guò)奉行之耳。”閻羅即發(fā)一簽,往拘主司。勾至,閻羅即述某言。主司曰:“某不過(guò)總其大成;雖有佳章,而房官不薦,吾何由見(jiàn)之?”閻羅曰:“此不得相諉,其失一也,例合答。”方將施刑,興不滿(mǎn)志,戛然大號(hào);兩墀諸鬼,萬(wàn)聲?shū)Q和。閻羅問(wèn)故,興抗言曰:“笞罪太輕,是必掘其雙睛,以為不識(shí)文字之報(bào)。”閻羅不肯,眾呼益厲。閻羅曰:“彼非不欲得佳文,特其所見(jiàn)鄙耳。”眾又請(qǐng)剖其心。閻羅不得已,使人褫去袍服,以白刃劙胸,兩人瀝血鳴嘶。眾始大快,皆曰:“吾輩抑郁泉下,未有能一伸此氣者;今得興先生,怨氣都消矣。”哄然而散。

  某受剖已,押投陜西為庶人子。年二十余,值土寇大作,陷入盜中。有兵巡道往平賊,俘擄其眾,某亦在中。心猶自揣非賊,冀可辯釋。及見(jiàn)堂上官亦年二十余,細(xì)視則興也。驚曰:“吾合休矣!”既而俘者盡釋?zhuān)┠澈笾,不容置辨,立斬之。某至陰司投狀訟興。閻羅不即拘,待其祿盡。

  遲之三十年興方至,面質(zhì)之。興以草菅人命罰作畜。稽某所為,曾撻其父母,其罪維均。某恐后世再報(bào),請(qǐng)為大畜。閻羅判為大犬,興為小犬。某生于順天府市肆中。一日臥街頭,適有客自南攜金毛犬來(lái),大如貍。某視之,興也。心易其小,龁之。小犬咬其喉下,系綴如鈴。大犬?dāng)[撲嗥竄,市人解之不得。兩犬俱斃。

  并至陰司,互有爭(zhēng)論。閻羅曰:“冤冤相報(bào),何時(shí)可已?今為若解之。”乃判興來(lái)世為某婿。某生慶云,二十八舉于鄉(xiāng)。生一女,嫻靜娟好,世族爭(zhēng)委禽焉;皆不許。過(guò)臨郡,值學(xué)使發(fā)落諸生,其第一卷李生;即興也。遂挽至旅舍優(yōu)待之。問(wèn)其家適無(wú)偶,遂訂姻好。人皆謂憐才,而不知其有夙因也。及完娶,相得甚歡。然婿恃才輒侮翁,恒隔歲不一至其門(mén)。翁亦耐之。后婿中歲淹蹇,苦不得售,翁為百計(jì)營(yíng)謀,始得連捷。從此和好如父子焉。

  異史氏曰:“一被黜而三世不解,怨毒之甚至此哉!閻羅之調(diào)停固善;然墀下千萬(wàn)眾,如此紛紛,毋亦天下之愛(ài)婿,皆冥中之悲鳴號(hào)動(dòng)者耶?”

  ­【白話(huà)文】

  湖南有個(gè)人,姑且稱(chēng)之為湖某,能記得前生三世的事。第一世是縣令,鄉(xiāng)試中作同考官,負(fù)責(zé)閱卷。有個(gè)叫興于唐的名士,在考試中落第,冤憤而死,拿著自己的考卷到陰司里狀告湖某。興于唐的訴狀一投,和他患同一種病死去的冤鬼,成千上萬(wàn),共同推興于唐為首領(lǐng),結(jié)成同伙以作響應(yīng)。湖某便被攝到陰司中,和眾鬼對(duì)質(zhì)。閻王問(wèn)他道:“你既然負(fù)責(zé)評(píng)閱文章,為什么革除名士而錄取平庸的人?”湖某叫屈說(shuō):“我上面還有主試官,我不過(guò)是奉命行事罷了。”閻王便發(fā)簽,命小鬼去拘拿主考官。過(guò)了很久,將主考官拘來(lái),閻王告訴他湖某的辯解,主考官說(shuō):“我不過(guò)最后匯總,即使有好文章,簾官不推薦,我又怎么知道呢?”閻王道:“這件事你們不能互相推卸責(zé)任,都算失職,按律應(yīng)受笞刑。”剛要施刑,興于唐不滿(mǎn)意,大聲?shū)Q起冤來(lái),兩階下的眾鬼,萬(wàn)聲響應(yīng)。閻王問(wèn)興于唐緣故,興于唐大聲說(shuō):“笞刑太輕,應(yīng)該挖出他們的雙眼,以作為不識(shí)文章優(yōu)劣的報(bào)應(yīng)!”閻王不同意,群鬼號(hào)叫越發(fā)猛烈。閻王說(shuō):“他們不是不想得到好文章,只是見(jiàn)識(shí)太鄙陋罷了。”眾鬼又請(qǐng)求剖出他們的心,閻王迫不得已,只得命小鬼剝?nèi)タ脊俚囊路,用刀剖胸剜心。兩人滴著鮮血,嘶呀痛叫,眾鬼方才高興。紛紛說(shuō):“我們終日在陰間里氣憤煩悶,沒(méi)有一個(gè)能出這口氣的人,F(xiàn)在多虧興先生,才消了這口怨氣!”于是哄然散去。­

  湖某受刑畢,被押投到陜西,托生為普通百姓的兒子。長(zhǎng)到二十多歲,正趕上家鄉(xiāng)鬧土匪,他被擄入賊寇中。官兵前去剿捕,俘虜了很多人,湖某也夾在里邊。心里還想自己不是賊,希望官府能辨認(rèn)出來(lái)釋放。等看到大堂上坐著的審判官,年齡也是二十多歲,仔細(xì)一看,卻是興于唐。湖某大驚道:“我合該死了!”不長(zhǎng)時(shí)間,被俘虜?shù)娜巳酷尫帕?最后是湖某,審判官不容他申辯,立命殺了。­

  湖某冤魂到陰司中,狀告興于唐。閻王沒(méi)有立即拘拿興于唐,等到他官祿享盡,遲至三十年后才勾來(lái)陰司,兩人當(dāng)面對(duì)質(zhì)。興于唐因亂殺人命,被法托生為畜牲;考察湖某生前的行為,曾打過(guò)父母,罪行和興于唐均等,也罰作畜牲。湖某恐怕來(lái)世再遭報(bào)應(yīng),請(qǐng)求托生個(gè)大畜牲。閻王便判他托生為大狗,興于唐為小狗。大狗生在順天府的一個(gè)市場(chǎng)中。一天,大狗臥在街頭,有個(gè)南方來(lái)客牽著一條金毛狗,只有狐貍那樣大。大狗仔細(xì)一看,正是興于唐。心里輕視它小,一口咬住了它。沒(méi)想到小狗反咬住了大狗的喉嚨,吊在大狗的脖子底下,像個(gè)鈴鐺一樣。大狗嗥叫著翻滾撲騰,市場(chǎng)上的人怎么也分解不開(kāi),不一會(huì),兩條狗都死了,又一塊到陰司打官司,各說(shuō)各理。閻王說(shuō):“像這樣冤冤相報(bào),何時(shí)算了!現(xiàn)在我為你們和解。”于是判興于唐來(lái)世做湖某的女婿。­

  此后,湖某又托生到慶云。二十八歲時(shí),考中舉人,生了一個(gè)女兒,長(zhǎng)得十分文靜漂亮。世族大家爭(zhēng)著提親,湖某一概不答應(yīng)。一次他偶然經(jīng)過(guò)鄰郡,正趕上學(xué)使定等公布?xì)q試考卷,一個(gè)姓李的列一等卷第一名,就是興于唐。湖某將李生請(qǐng)到旅舍,殷勤招待。打聽(tīng)他的家庭情況,知道還沒(méi)成親,便將女兒許給了他。人們都說(shuō)湖某愛(ài)才,卻不知這是前世的姻緣。不久,李生將湖某的女兒娶了去,兩個(gè)人感情很好。但李生常常依仗著自己的才氣,慢待老丈人,經(jīng)常一年都不到丈人門(mén)上。湖某也忍了下來(lái)。后來(lái),李生中年失意,屢考不中,湖某千方百計(jì)替他夤緣,才使他科考得志,如愿以?xún)。從此以后,翁婿和好親如父子一般。­

【《聊齋志異之三生》原文及譯文】相關(guān)文章:

《聊齋志異之苗生》原文及譯文10-07

《聊齋志異之孫生》原文及譯文09-20

《聊齋志異之董生》原文及譯文06-27

《聊齋志異之韓生》原文及譯文10-26

《聊齋志異之郭生》原文及譯文09-04

《聊齋志異之鐘生》原文及譯文08-16

聊齋志異之真生原文及譯文05-22

《聊齋志異胭脂》的原文及譯文09-21

《聊齋志異之鳥(niǎo)語(yǔ)》原文及譯文07-25

《聊齋志異之王大》原文及譯文08-06