- 相關(guān)推薦
萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)笑話
導(dǎo)語(yǔ):在西方,有一個(gè)很重要的節(jié)日,叫萬(wàn)圣節(jié)。在萬(wàn)圣節(jié)這一天,大家都喜歡將自己打扮得很夸張,有些甚至將自己打扮成鬼怪,雖然是挺可怕的,但也會(huì)鬧出笑話。下面小編給大家收集整理了萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)笑話,希望大家喜歡。
為抄近路走墓地
Two men were walking home after a Halloween party and decided to take a shortcut through the cemetery just for laughs.
萬(wàn)圣節(jié)派對(duì)過(guò)后,兩男人圖個(gè)樂(lè)呵,打算抄近路穿過(guò)墓地回家。
Right in the middle of the cemetery they were startled by a tap-tap-tapping noise coming from the misty shadows.
走到墓地中央時(shí),他們被從迷霧中傳來(lái)的“答、答、答”聲驚嚇到了。
Trembling with fear, they found an old man with a hammer and chisel, chipping away at one of the headstones.
正當(dāng)兩人害怕得渾身顫抖時(shí),他們看到是個(gè)老頭拿著鐵錘和鑿子,在一塊墓石上鑿著什么。
"Holy cow, Mister," one of them said after catching his breath, "You scared us half to death -- we thought you were a ghost! What are you doing working here so late at night?"
“哇塞,先生,”其中一人喘了口氣說(shuō),“你把我們嚇得半死啊,我們還以為遇上鬼了呢!那么晚了你在這里做什么?”
"Those fools!" the old man grumbled. "They misspelled my name!"
“那幫白癡!”老頭抱怨道,“他們把我名字拼錯(cuò)啦!”
【注釋】
1. Just for laughs 這個(gè)俗語(yǔ)在不同情況下,它的意思略有不同。
其一,它可以解釋為:做某件事純屬為了高興,例如:
Come on and get your jacket -- let's go out and have a couple of beers just for laughs.
來(lái)吧,穿上你的外套,我們到外面去喝兩杯啤酒高興高興。
另外,just for laughs 有時(shí)也可以指做愚蠢的事或有害的事,例如:
Just for laughs they tossed Mary in the swimming pool with all her clothes on. Then they found out she didn't know how to swim.
就是為了開(kāi)玩笑,他們把瑪麗連衣服帶鞋的整個(gè)扔進(jìn)了游泳池,結(jié)果他們發(fā)現(xiàn),瑪麗根本不會(huì)游泳。
2. 笑話中出現(xiàn)了一個(gè)"Holy cow",它是什么意思呢?來(lái)看維基上的解釋:"Holy cow!" is an exclamation of surprise used mostly in American and Canadian English. 原來(lái)它是一個(gè)表達(dá)驚訝的感嘆詞,多用于美國(guó)和加拿大。
【萬(wàn)圣節(jié)的英語(yǔ)笑話】相關(guān)文章:
經(jīng)典英語(yǔ)笑話12-28
精選英語(yǔ)笑話04-09
萬(wàn)圣節(jié)的笑話英文11-01
愚人英語(yǔ)笑話07-05
關(guān)于夫妻的英語(yǔ)笑話01-21
風(fēng)趣又好笑的英語(yǔ)笑話06-09
爆笑英語(yǔ)笑話對(duì)話10-28
課堂上的英語(yǔ)笑話06-01
英語(yǔ)笑話對(duì)話大全12-30
英語(yǔ)笑話簡(jiǎn)短搞笑10-26