方言
英語是一種多中心語言。由于英語的使用范圍極為廣泛,不可避免地出現(xiàn)了各種地區(qū)性變體。語言學(xué)家已經(jīng)不再把倫敦或英國上層人士的英語作為唯一的標(biāo)準(zhǔn)英語。除英國英語外,最重大的是北美英語和澳新英語。自從17、18世紀(jì),美國英語、加拿大英語、澳大利亞英語、新西蘭英語開始成為獨(dú)特的方言。它們也各有自己的地區(qū)性的語詞、語法和語音。其他像印度英語、東南亞英語、加勒比地區(qū)英語和非洲某些新興國家的英語,都各自受到了當(dāng)?shù)卣Z言影響、具有語音和詞匯上的特點。
英語的主要方言在語音上有著相當(dāng)明顯的差別,拼寫的差別則較小。一般人們以一些學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)的辭書作為標(biāo)準(zhǔn)的英語,例如《牛津英語詞典》等。在學(xué)術(shù)、科技文章方面,來自各國作者使用的是一種共同文體。第二次世界大戰(zhàn)以前,“美式英語”這個術(shù)語通常被理解為美國人特有的語詞和語法,在當(dāng)時的一些“純潔主義”的英國文人看來,它不是純正的英文,但到了第二次世界大戰(zhàn)前后,“美式英語”一詞的概念逐漸變了,只指在美國本土上使用的英語,而不論其與英國英語的異同。在第二次世界大戰(zhàn)以后,由于美國的大眾傳播媒介迅速發(fā)展,美國英語已反過來對其他方言產(chǎn)生影響,并且正在日益擴(kuò)大這種影響。
以下為常見以英語為基礎(chǔ)的方言及克里奧爾語:
英國英語
美國英語
加拿大英語
澳大利亞英語
新西蘭英語
愛爾蘭英語
蘇格蘭英語
加勒比英語
印度英語
牙買加英語
利比亞英語
湯加英語
南非英語
由come等動詞構(gòu)成的詞組
come
come back 回來
come down下來
come in 進(jìn)入,進(jìn)來
come on 快,走吧,跟我來
come out出來
come out of 從……出來
come up 上來
come from 來自……