俄語(yǔ)的格言
Не коси глаз на чужой квас.
別斜眼兒看別人的格瓦斯飲料。
不要吃著碗里的,看著鍋里的.
Знает кошка, чье мясо съела.
貓知道自己吃了誰(shuí)的肉了。
誰(shuí)干的誰(shuí)心里門(mén)兒清;誰(shuí)干的誰(shuí)知道
Не считай щерым арящего чужое. (туркменская пословица)
拿別人的東東送禮算什么大方?
Легко оыто, легко и прожито.
得來(lái)得容易去的快
Ге еньги говорят, там права молчит.
金錢(qián)說(shuō)話的地方,沒(méi)有真理的聲音
У огатого и петух несется.
有錢(qián)能使鬼推磨
С сильным не орись, с огатым не суись.
別與有勁兒的人打架,別與富人打官司。
好漢不吃眼前虧,識(shí)時(shí)務(wù)者為俊杰
Богатство слепо, оно словно муха: то на навоз саится, то на розу. (грузинская пословица)
財(cái)富是盲目的,象蒼蠅一樣:有時(shí)落在大糞上,有時(shí)落在玫瑰上。
人不可貌相
Деньги пропали - наживешь, время пропало - не вернешь.
錢(qián)沒(méi)了,還可以掙,時(shí)間一去不復(fù)返
寸金難買(mǎi)寸光陰
Всякому овощу свое время. Фрукты хороши в свое время. (осетинская пословица)
人各有志,各為其時(shí)
Вино волка и в овечьей шкуре.
紙包不住火
С хитростью - о оеа, а с умом - целый ень.
小聰明逞其一時(shí),大智慧享其一生
Глазами плачет, а серцем смеется.
表里不一 白樺林里有頭熊
Не в орое честь - ороа и у козла есть.
誠(chéng)實(shí)不在胡子長(zhǎng),山羊還有胡子呢
倚老賣老,老不正經(jīng)
Всякому своя честь орога.
人要一張臉 樹(shù)要一張皮
Не кусок пирога, а честь орога.
餓死事小,誠(chéng)實(shí)重要。
Лучше ыть госпоином в еревне,
чем слугой в горое. (ассирийская пословица)
寧為雞前,勿為牛后;
雞頭鳳尾
Береги платье снову, а честь смолоу.
衣服要從新的時(shí)候開(kāi)始愛(ài)惜,榮譽(yù)要從年輕時(shí)珍惜。
【俄語(yǔ)的格言】相關(guān)文章:
學(xué)俄語(yǔ)講俄語(yǔ)的基礎(chǔ)詞匯11-10
俄語(yǔ)詞匯:經(jīng)貿(mào)俄語(yǔ)12-03
俄語(yǔ)汽車的詞匯10-15
職稱俄語(yǔ)考試俄語(yǔ)詞匯復(fù)習(xí)11-23
俄語(yǔ)入門(mén):初學(xué)俄語(yǔ)會(huì)話必備詞匯10-16
最新職稱俄語(yǔ)考試俄語(yǔ)詞匯復(fù)習(xí)12-08