職場英語:辦公室女秘書的對(duì)話
女秘書甲:I don't like my boss.(我不喜歡我的老板。)女秘書乙:Why?(為什么?)
這兩句話很淺白,相信不看中文字幕也聽得懂。
女秘書甲說的boss,既可解作老板,也可解作上司。我們現(xiàn)在繼續(xù)聽她怎樣向同事吐苦水。
女秘書甲:He always looks over my shoulder and bosses me around.
(他老是監(jiān)管著我,把我差來遣去。)
注:這句話用了兩個(gè)慣用語。Look over my shoulder相當(dāng)于watch me closely。Boss me around相當(dāng)于give me orders,這個(gè)boss不是名詞(noun),而是及物動(dòng)詞(transitive verb)。比方你想對(duì)朋友說“別讓人把你差來遣去”,可以活用這習(xí)語(idiom)說Don't let anyone boss you around順帶一提,boss這個(gè)字還可以用作形容詞(adjective),美國俚語(American slang)中a boss car是“一流的汽車”。
我們繼續(xù)聽片中女秘書甲怎樣向女同事吐苦水。
女秘書甲:When he talks, he seems to beat around the bush.
切勿把beat around the bush和beat the bushes混淆而鬧出笑話。
句中to beat around the bush是慣用語。Beat是動(dòng)詞,解作“打”,bush是名詞,指“灌木”、“叢林”。女秘書不會(huì)說她的上司“繞著叢林拍打”吧?
相信大家一定知道這不是女秘書講話的`原意,也知道慣用語十之八九不可以按字面直解。
相信大家都猜到beat around the bush這英文成語相當(dāng)于“閃爍其詞”、“轉(zhuǎn)彎抹角”、“旁敲側(cè)擊”,指講話不直截了當(dāng)。
茲舉一個(gè)例句,讓大家加深印象。
Stop beating around the bush. What's he done?(別繞圈子了。他干了什么?)
聽煙幕英語學(xué)地道講法時(shí),只要留心慣用語,不生誤解,其他的對(duì)話不會(huì)太難,在練習(xí)適應(yīng)外國人講英語時(shí)的連音省音(linking and elision)快速講法,自然可以輕易聽懂了。
掌握了大量慣用語后,還得細(xì)心,以免陰溝里翻船。聽外國人講話時(shí)一不小心,曲解其意,就會(huì)鬧笑話了。
辦公室女秘書的對(duì)話(二)
上個(gè)星期和大家研究過beat around the bush這習(xí)語(idiom),女秘書甲說的那句話就很容易理解了。
When he talks, he seems to beat around the bush.(他講話似乎在繞圈子。)
她批評(píng)上司講話不直截了當(dāng),老是拐彎抹角。
這習(xí)語也像我們中文的四字成語般,是有典故的。原來從前英國貴族圍獵時(shí)先派人在樹叢周圍用枝條小心抽打,把潛在里面的獵物嚇得四處逃跑,好讓那些貴族獵人開槍或射箭,這就是beat around the bush的由來,指的是自己花力氣讓別人獲得利益。由于語言隨著時(shí)代演變,這習(xí)語從來轉(zhuǎn)義為旁敲側(cè)擊、拐彎抹角。
大家試用“影像聯(lián)想法”把上述狩獵情景化為圖像,自然可以輕易牢記。
再舉一個(gè)“造句記憶法”,讓大家牢記后可以活學(xué)活用。比方你想說:“我不喜歡和他談話,因?yàn)樗倫劾@圈子”,可用這習(xí)語來表達(dá):I hate to talk with him because he always likes to beat around the bush.
然而,試把這個(gè)習(xí)語的around拿掉,而bush改作復(fù)數(shù)的bushes,那么,beat the bushes又是什么意思呢?
比方你聽見外國人說Beat the bushes, Find that man,他的意思是什么?
【職場英語:辦公室女秘書的對(duì)話】相關(guān)文章:
職場英語對(duì)話08-20
職場英語求職對(duì)話08-20
職場英語情景對(duì)話08-20
職場英語面試簡單對(duì)話08-20
簡單職場英語對(duì)話08-20
職場英語:滿意薪資對(duì)話11-23
職場英語之薪酬交談對(duì)話11-26
職場握手禮儀英語對(duì)話11-16