高職生中國(guó)文化“失語”現(xiàn)象的調(diào)查與研究
論文關(guān)鍵詞:跨文化意識(shí) 交際能力 中國(guó)文化“失語” 對(duì)策
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
論文摘要:近年來,雖然我國(guó)大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)得到了重視,但我國(guó)大學(xué)生特別是高職生的中國(guó)文化“失語”現(xiàn)象已引起了社會(huì)各界特別是教育界的廣泛關(guān)注和重視,改變這一現(xiàn)象已迫在肩睫。通過對(duì)中澳合作高職專業(yè)學(xué)生的測(cè)試和問卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),盡管總體上二年級(jí)學(xué)生明顯好于一年級(jí)學(xué)生和三年級(jí)學(xué)生,大多數(shù)受試者能較好地用英語表達(dá)我國(guó)傳統(tǒng)文化,但中國(guó)文化失語現(xiàn)象明顯,從而導(dǎo)致了跨文化交際的障礙。針對(duì)這種狀況,根據(jù)收集的數(shù)據(jù)從跨文化視角分析了“中國(guó)文化失語“主要現(xiàn)象,并提出必須從改革應(yīng)試教育、提高大學(xué)英語教帥跨文化紊養(yǎng)、調(diào)整課程設(shè)里與教材內(nèi)容等方面采取有力措施,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力以適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)快速發(fā)展對(duì)跨文化人才的需求。
一、“失語癥”與跨文化交際
2000年10月《光明日?qǐng)?bào)》載文《中國(guó)文化失語:我國(guó)英語教學(xué)的缺陷》,其中報(bào)道:“由于社會(huì)語言學(xué)、文化語言學(xué)、語用學(xué)與跨文化交流等學(xué)科的興起與發(fā)展,外語教學(xué)‘不僅僅是語言教學(xué),而且應(yīng)該包括文化教學(xué)’這一理念,已逐步成為我國(guó)外語界的共識(shí)。加大外語教學(xué)的文化含量,已成為我國(guó)外語教學(xué)特別是英語教學(xué)改革的一個(gè)重要方面,這是非常值得歡迎與肯定的。然而,縱觀我國(guó)多層次英語教學(xué),在增大文化含量上卻有著一種共通的片面性,即僅僅加強(qiáng)了對(duì)英語世界的物質(zhì)文化、制度習(xí)俗文化和各層面精神文化內(nèi)容的介紹,而對(duì)于作為交際主體一方的文化背景—中國(guó)文化之英語表達(dá),基本上仍處于忽視狀態(tài)。”迄今為止,我國(guó)學(xué)術(shù)界已有百余篇論文對(duì)這個(gè)問題從英語寫作、英漢互譯、文化教育等方面進(jìn)行了分析討論,論述了“中國(guó)文化失語”的危險(xiǎn),但從跨文化視角對(duì)高職專業(yè)學(xué)生進(jìn)行實(shí)證研究尚屬空白。本文采用問卷調(diào)查形式,結(jié)合(大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(2004)(以下簡(jiǎn)稱《要求>),從跨文化視角對(duì)高職專業(yè)學(xué)生使用英語表達(dá)中國(guó)文化的“失語”現(xiàn)象及必須采取的對(duì)策進(jìn)行分析、探討。
“失語癥”( aphasia )一詞源自希臘語a(not)和phanai ( to speak ),意即“不能說話”,原意指由于大腦損傷使患者無法用語言表達(dá)自己思想的現(xiàn)象。為了幫助病人恢復(fù)健康,人們展開深人研究,試圖了解人類的語言生理機(jī)能,F(xiàn)在“失語癥”已經(jīng)突破了醫(yī)學(xué)界限,產(chǎn)生了更多的引申含義,可用來描述生活中形形色色的語言及理論“遺失”現(xiàn)象,如:“中國(guó)文論失語現(xiàn)象”、“漢語失語現(xiàn)象”等。本文所指的中國(guó)文化“失語”是中澳合作高職專業(yè)英語學(xué)習(xí)者在跨文化交際中無法用英語對(duì)中國(guó)文化相關(guān)內(nèi)容進(jìn)行表達(dá)的現(xiàn)象。
跨文化交際是指與來自不同國(guó)家、具有不同文化背景的人們之間交際的過程。社會(huì)語言學(xué)家D.Hymes在20世紀(jì)?0年代就提出交際能力學(xué)說,他認(rèn)為“語言能力是交際能力的一部分,交際能力由四個(gè)部分組成”,即:形式是否可能;實(shí)際履行是否可行;根據(jù)上下文是否恰當(dāng);實(shí)際上是否完成。即“什么時(shí)候,什么場(chǎng)合講什么話,以及對(duì)誰講與怎樣講(Who speak what to whom and when)的能力”。其基本特征是來自不同文化背景的人在互動(dòng)的過程中進(jìn)行交際、互通信息、交流情感。如果交流的一方完全放棄他所代表的文化身份和文化內(nèi)涵,這必然會(huì)影響到交際的必要性和交際過程的互動(dòng)性。后人不斷完善發(fā)展交際能力學(xué)說,概括起來包括下列五方面的內(nèi)容:語言—指掌握語法知識(shí);功能—指運(yùn)用聽、說、讀、寫四方面的能力;語境—選擇與所處語境相適宜的話語;交際者之間的關(guān)系—根據(jù)對(duì)方的身份、地位、社會(huì)場(chǎng)合,說出合乎自己身份的話語;社會(huì)文化知識(shí)。這其中后三個(gè)方面綜合起來就是一點(diǎn)—語言得體性。交際能力培養(yǎng)的目的是使學(xué)習(xí)者在與對(duì)方交流中,根據(jù)話題、語境、文化背景講出得體、恰當(dāng)?shù)脑挕?/p>
二、調(diào)查的實(shí)施
(一)調(diào)查對(duì)象
本次調(diào)查于2008年10月在上海市某高校中澳合作高職四個(gè)專業(yè)的2008級(jí)(一年級(jí)),2007級(jí)(二年級(jí))和2006級(jí)(三年級(jí))部分學(xué)生中隨機(jī)進(jìn)行。他們大多學(xué)習(xí)了十年以上的英語,人學(xué)后一、二年級(jí)的英語聽說課由澳大利亞外教,授課,專業(yè)基礎(chǔ)課由中方教師采用雙語授課,。自第四學(xué)期開始的專業(yè)課全部由外教授課。大多數(shù)學(xué)生已經(jīng)形成了自己的學(xué)習(xí)方法,學(xué)習(xí)積極性較高、動(dòng)力較大、投人較多,英語表達(dá)能力處于上升期,對(duì)其進(jìn)行調(diào)查具有一定的代表性。此外,集中的上課時(shí)間保證了問卷的正常發(fā)放與回收。
(二)研究目的
在英語學(xué)習(xí)過程中,如果過于重視母語文化的負(fù)遷移作用而淡化其重要性有可能導(dǎo)致交際失敗。因此,本課題試圖調(diào)查受試者對(duì)中國(guó)文化的英語表達(dá)能力、在英語學(xué)習(xí)中的文化意識(shí)和對(duì)中國(guó)文化的態(tài)度。
(三)研究的問題
本次調(diào)研主要研究:(1)中國(guó)文化英語表達(dá)能力是否欠缺;(2)中國(guó)文化知識(shí)及英語文化知識(shí)是否平衡;(3)中國(guó)文化失語癥的表現(xiàn)如何。
(四)研究工具
調(diào)查分別采用問卷調(diào)查和測(cè)試形式進(jìn)行。問卷主要是采用了選擇題的形式,了解學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中的文化意識(shí)和對(duì)中國(guó)文化的態(tài)度,由與他們學(xué)習(xí)和生活密切聯(lián)系的詞如=校生、補(bǔ)考、減負(fù)、戶口簿以及中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日如春節(jié)、元宵節(jié)、端午節(jié)、清明節(jié)、中秋節(jié)和重陽節(jié)共10個(gè)組成,要求學(xué)生寫出英文表述,每個(gè)1分。這些詞和節(jié)日名稱具有濃郁的中國(guó)文化特征,其名稱翻譯的準(zhǔn)確性能夠在一定程度上體現(xiàn)他們對(duì)于中國(guó)文化的了解程度及英文表達(dá)能力。調(diào)查利用課外時(shí)間隨機(jī)發(fā)放問卷在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成,現(xiàn)場(chǎng)獨(dú)立作答。共發(fā)放問卷318份,其中一年級(jí)70份(2個(gè)班),二年級(jí)123份(4個(gè)班),三年級(jí)125份(4個(gè)班)。為確保問卷的有效性,測(cè)試部分要求用英語閉卷獨(dú)立完成。最后全部回收且有效。
三、結(jié)果分析與討論
首先,作為中國(guó)傳統(tǒng)文化代表的一些重要節(jié)日名稱的英語表達(dá)對(duì)于高職學(xué)生難度較大。在六大傳統(tǒng)節(jié)日的名稱英譯中僅“春節(jié)’,和“端午節(jié)”兩個(gè)節(jié)日的正確率超過一了半數(shù)。“重陽節(jié)”的英譯正確率最低,反映了很多學(xué)生熱衷于過“洋節(jié)”,甚至不知道該節(jié)日的存在。從整體看,學(xué)生對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的英文表達(dá)能力非常薄弱。其次,出乎意料的是,總體上二年級(jí)明顯優(yōu)于一年級(jí)和三年級(jí),究其原因主要是經(jīng)過了兩年的大學(xué)英語學(xué)習(xí),以及外教的英語聽說課訓(xùn)練,使他們的英語表達(dá)能力有明顯提高。而一年級(jí)學(xué)生由于是第一學(xué)期,在英語詞匯和表達(dá)方面有待提高;三年級(jí)學(xué)生由于進(jìn)人了緊張的專業(yè)課學(xué)習(xí)階段,雖然也經(jīng)過了和二年級(jí)相同的英語學(xué)習(xí)階段,但遺忘的較多。調(diào)查中反映出來的學(xué)生用英語表達(dá)中國(guó)文化能力的欠缺,說明“中國(guó)文化在大學(xué)英語教學(xué)中受到了明顯的忽視”,反映了英語教學(xué)中存在的問題。雖然二年級(jí)與一年級(jí)相比,正確表達(dá)中國(guó)文化的能力在逐步提高,但總的來看,所有受試者該項(xiàng)能力都相對(duì)較弱。交流是學(xué)習(xí)語言的主要目的,交流本身是雙向而不是單向的,交流的進(jìn)行意味著吸納和傳播兩者不可或缺。跨文化交流是雙向的交流,從宏觀上說,決不是一方向另一方“一邊倒”式的學(xué)習(xí)。因此,在英語語言知識(shí)掌握牢固的同時(shí),應(yīng)該提高用英語表達(dá)本土文化的能力。
問卷由對(duì)英語學(xué)習(xí)的目的、英語教學(xué)中文化教學(xué)的看法、教材的選擇、課外閱讀的內(nèi)容、對(duì)跨文化交際的理解及與外教交往時(shí)的困難等六個(gè)方面的20個(gè)選項(xiàng)組成.注重了解學(xué)生的文化意識(shí)和對(duì)中西文化的態(tài)度。調(diào)查表明,三個(gè)年級(jí)中雖然有32.2%的受試者認(rèn)為自己學(xué)習(xí)英語的目的是滿足跨文化交際的需要,但存在著對(duì)跨文化交流的片面理解。39.1%的人認(rèn)為缺乏對(duì)對(duì)方文化的了解是造成與外國(guó)朋友交流困難的原因,只有11%的人認(rèn)為對(duì)雙方文化了解有助于跨文化交流。問卷還反映受試者雖有一定的中國(guó)文化意識(shí),但不能將兩種文化平等對(duì)待。43%的受試者認(rèn)為英語學(xué)習(xí)過程中應(yīng)注意吸收目的語和本族語的文化知識(shí),34%的人承認(rèn)缺乏用目的語(英語)表達(dá)我國(guó)傳統(tǒng)文化的能力,但58%的學(xué)生認(rèn)為英語應(yīng)按照目的語的語用規(guī)則;39.2%的人認(rèn)為要接受外來語語言與文化就必須盡力減少本族文化的影響;30%的人認(rèn)為英語教材應(yīng)體現(xiàn)目的語文化,而只有9.1%的人認(rèn)為應(yīng)體現(xiàn)本土文化;37%的人認(rèn)為英語閱讀應(yīng)以介紹目的語文化為主,7.9%的人認(rèn)為應(yīng)以母語文化為主。由此可以看出,認(rèn)為目的語文化優(yōu)于本族語文化觀點(diǎn)的大有人在。這不利于培養(yǎng)學(xué)生的愛國(guó)熱情,不利于把博大精深的中國(guó)文化向世界傳播,不利于中國(guó)走向世界。
結(jié)合測(cè)試和問卷的結(jié)果可以看出,英語學(xué)習(xí)者確實(shí)存在著中國(guó)文化失語現(xiàn)象及對(duì)中國(guó)文化用英語表達(dá)的欠缺。由于外語教育中的文化教學(xué)長(zhǎng)期以來被片面理解為目的語文化的導(dǎo)入,目的語文化幾乎被看作是文化教學(xué)的全部?jī)?nèi)容。課文所選內(nèi)容多從國(guó)外報(bào)刊,雜志摘錄,語言中處處透著英美國(guó)家的文化氣息。學(xué)習(xí)者平時(shí)幾乎沒有接觸有關(guān)英文版的中國(guó)文化介紹,很少有人閱讀本國(guó)出版的英文書刊,欣賞英譯中國(guó)文學(xué)作品。教師在課堂上也主要講解西方文化,母語文化未引起足夠的重視,甚至完全被忽略。長(zhǎng)此以往,學(xué)生會(huì)逐漸喪失立足于本土文化的不斷自我發(fā)展的跨文化交際能力,一旦進(jìn)人真正的跨文化交流環(huán)境,自然出現(xiàn)文化失語現(xiàn)象。
四、對(duì)策
(一)改革英語應(yīng)試教育,轉(zhuǎn)變思想觀念
測(cè)試是教學(xué)的重要環(huán)節(jié),不但是對(duì)教學(xué)和學(xué)習(xí)的重要反饋,也是對(duì)教與學(xué)的暗示和“反撥”。重視技能測(cè)試的同時(shí)加強(qiáng)知識(shí)型課程的測(cè)試,就會(huì)強(qiáng)化知識(shí)型課程的教與學(xué)。如果把《要求腳和原《大學(xué)英語教學(xué)大綱》(1999)(以下簡(jiǎn)稱《大綱》)比較就會(huì)發(fā)現(xiàn),兩者的顯著不同除去在教學(xué)性質(zhì)和目標(biāo)中由“讀”是第一位,轉(zhuǎn)變?yōu)?ldquo;聽說”第一位,以及《要求》對(duì)大學(xué)英語教學(xué)做出明確定義,強(qiáng)調(diào)應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際3項(xiàng)內(nèi)容,教學(xué)理論的指導(dǎo)和多種教學(xué)模式和手段之外,《要求》還對(duì)統(tǒng)一的教學(xué)測(cè)試做作出了顯著修改,規(guī)定:“學(xué)?梢愿鶕(jù)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中一般要求,較高要求或更高要求單獨(dú)命題組織考試,也可以實(shí)行地區(qū)或校際聯(lián)考,也可以參加全國(guó)統(tǒng)一考試。”,這就打破了四、六級(jí)考試這一原來的統(tǒng)一考評(píng)標(biāo)準(zhǔn)。此舉對(duì)高校英語教學(xué)的發(fā)展具有重大的意義。然而,對(duì)四六級(jí)統(tǒng)考進(jìn)行改革并不意味著這場(chǎng)討論的終結(jié),因?yàn)槠湟饬x并不限于這些統(tǒng)考。統(tǒng)考是一根高校英語教學(xué)測(cè)試的指揮棒,必然上行下效。所以,這場(chǎng)爭(zhēng)論揭示了這樣一個(gè)事實(shí):中國(guó)的英語教學(xué)測(cè)試已經(jīng)走人迷途。我們必須轉(zhuǎn)變思想觀念,重新整理思路,重視對(duì)祖國(guó)文化的英語表達(dá)教學(xué),采取措施真正培養(yǎng)學(xué)生的語言應(yīng)用能力。
(二)提高英語教師的跨文化素養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)
隨著社會(huì)對(duì)外語運(yùn)用能力的要求越來越高,外語教師承擔(dān)著語言教學(xué)與文化傳播的雙重任務(wù),肩負(fù)的責(zé)任也越來越大,社會(huì)和時(shí)代對(duì)教師的素質(zhì)提出了更高的要求。課堂教學(xué)一直是我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的主渠道,在英語教學(xué)中注人中國(guó)文化,教師不但應(yīng)有深厚的語言功底,還必須具備較高的文化素養(yǎng)和很強(qiáng)的跨文化意識(shí)。要求外語教師具備用英語傳播中國(guó)文化的能力,才能培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的敏感性,引導(dǎo)他們樹立文化交流的平等意識(shí),培養(yǎng)他們對(duì)外來文化的寬容態(tài)度,以使他們?cè)谌蘸蟮耐馐陆涣髦胁蝗枋姑。為此,英語教師只有不斷加強(qiáng)自身的業(yè)務(wù)學(xué)習(xí),提高自己的人文素養(yǎng)和跨文化交流意識(shí),才能擔(dān)負(fù)起這一重任。
(三)增設(shè)“中國(guó)文化”課程,調(diào)整教材內(nèi)容
誠(chéng)然,以英語文化為背景的學(xué)習(xí)材料對(duì)學(xué)生掌握純正外語大有裨益。但是,多年來我們?cè)谕庹Z教學(xué)內(nèi)容的安排上使中國(guó)文化空白的做法是短見的。我們學(xué)習(xí)外語的目的不僅僅是為了一味地吸收外來文化,也是為了傳播我們自己的文化。如果我們自己都不會(huì)用英語表達(dá)自己的文化,又何以讓世界了解中國(guó),了解中國(guó)文化呢?有些學(xué)生英語知識(shí)相當(dāng)豐富,可以毫不費(fèi)力地與外國(guó)人交談,然而,當(dāng)外國(guó)人要他們講述一些中國(guó)文化時(shí),他們卻往往不知所措。一方面,可能是因?yàn)樗麄儗?duì)自己的文化知之甚少;另一方面,是因?yàn)樗麄儾恢廊绾斡糜⒄Z去表達(dá)自己的文化。
教材方面,事實(shí)上,我國(guó)各類英語教材雖多,但有關(guān)中國(guó)文化的教材卻幾乎沒有;沒有系統(tǒng)地可供教師參考的教材和資料,也很少有這方面的資料可供查閱。這就使得學(xué)生在課堂上接受不到這方面的“浸染”。用英語把中國(guó)文化準(zhǔn)確地表達(dá)出來,竟成為大學(xué)生力所不及的事。結(jié)果是中國(guó)文化的傳遞隨意性大,也不準(zhǔn)確。這不能不說是我們課程設(shè)置和教材建設(shè)方面的一大缺憾。當(dāng)前我們迫切需要在教學(xué)內(nèi)容安排上把中國(guó)文化、中西文化比較等內(nèi)容包括在內(nèi),以填補(bǔ)跨文化交際中中國(guó)文化的空白。
(四)了解中國(guó)文化的精髓,提高跨丈化交際能力
在英語教學(xué)中,要導(dǎo)人中國(guó)文化,首先應(yīng)弄清中國(guó)文化的精髓是什么。中國(guó)文化上下五千年,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),燦爛輝煌。以全球視野來審視中國(guó)傳統(tǒng)文化,就會(huì)發(fā)現(xiàn)中國(guó)傳統(tǒng)文化有著獨(dú)特的精神內(nèi)涵:其“先天下之憂而優(yōu),后天下之樂而樂”克己為人的自我犧牲精神,其“天下興亡,匹夫有責(zé)”的憂患意識(shí),其倡導(dǎo)“萬物一體、天人合一、世界大同”的寬容精神,其對(duì)人與自然和諧關(guān)系的探索精神,對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的關(guān)注和對(duì)人倫關(guān)系協(xié)調(diào)的重視,以及其強(qiáng)調(diào)“和而不同”的思維方式等等,這些對(duì)世界文化交流、對(duì)先進(jìn)文化的形成都有很強(qiáng)的借鑒作用。在英語教學(xué)中,教師如能有意識(shí)地導(dǎo)人中國(guó)文化、對(duì)中外文化進(jìn)行細(xì)致人微地比較,讓學(xué)生了解中國(guó)文化,掌握中國(guó)文化現(xiàn)象的英語表達(dá)用語,并以中國(guó)文化為自豪,仰仗自己深厚的語言和文化功底樂于“老外”傳播中國(guó)文化。
論文相關(guān)查閱:畢業(yè)論文范文、計(jì)算機(jī)畢業(yè)論文、畢業(yè)論文格式、行政管理論文、畢業(yè)論文
【高職生中國(guó)文化“失語”現(xiàn)象的調(diào)查與研究】相關(guān)文章:
試析高職生英語口語學(xué)習(xí)策略調(diào)查及對(duì)策研究12-11
分析“鋼琴熱”現(xiàn)象研究12-05
高職生特點(diǎn)的勵(lì)志教育平臺(tái)構(gòu)建研究論文03-10
鋼琴熱現(xiàn)象研究分析論文03-11
論體育社會(huì)學(xué)調(diào)查中“拒答”現(xiàn)象的原因及應(yīng)對(duì)策略研究02-23
培養(yǎng)高職生英語自主學(xué)習(xí)能力的教學(xué)研究12-02
網(wǎng)絡(luò)文化異化現(xiàn)象根源研究07-02
論教育現(xiàn)象學(xué)研究和教育敘事研究比較03-05
鋼琴熱現(xiàn)象研究分析的藝術(shù)論文03-11
- 相關(guān)推薦