論自由間接引語(yǔ)在《死者》中的運(yùn)用
摘要:喬伊斯在《死者》中大量運(yùn)用了自由間接引語(yǔ),本文通過(guò)仔細(xì)研讀文本,著力通過(guò)對(duì)文本中的自由間接引語(yǔ)進(jìn)行細(xì)致的分析、解讀,從而論證自由間接引語(yǔ)在《死者》中的特殊運(yùn)用及其現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞:?jiǎn)桃了;《死者》;自由間接引語(yǔ)
On the Application of the Free Indirect Speech in The Dead
Abstract: Joyce used a lot of free indirect speeches in The Dead. Through reading and researching the text carefully,the thesis is focused on analysing and interpreting the free indirect speeches to demonstrate the special application of the free indirect speeches and its realistic meaning in The Dead.
Key words: Joyce; The Dead; Free indirect speech
“自由間接引語(yǔ)”是用第三人稱過(guò)去式代替第一人稱直接引語(yǔ)表達(dá)內(nèi)心思想和行為的寫作手法!白杂砷g接引語(yǔ)(free indirect speech)是敘事里敘述者再現(xiàn)人物的語(yǔ)言或思想時(shí)把人物的表達(dá)與自己的表達(dá)融合起來(lái)的一種說(shuō)話方式!盵1]633在自由間接引語(yǔ)中,敘述者承擔(dān)著人物的話語(yǔ),或者說(shuō),人物通過(guò)敘述者之口講話。這時(shí),兩個(gè)主體融為一體。這種技巧避免直接刻畫,比使用第一人稱能更好的展現(xiàn)人物的精神世界,留給我們想象和評(píng)價(jià)的空間。它能圍繞人物的精神狀態(tài),進(jìn)行間接內(nèi)心獨(dú)白,為作品加入復(fù)調(diào)的音樂(lè)性,豐富作品內(nèi)涵。同時(shí),小說(shuō)中的說(shuō)話者不斷的在敘述者和主人公之間轉(zhuǎn)換,由此,讀者也能更好的理解隱藏在文本背后的作者的意圖!端勒摺分凶杂砷g接引語(yǔ)的運(yùn)用,不僅有助于加布里埃爾作為主要人物的塑造,同時(shí)也促成了作品主題的展現(xiàn)。
故事的開(kāi)頭這樣寫道:“看樓人的女兒莉莉簡(jiǎn)直是雙腳離地在飛跑了”[2]204我們知道,莉莉無(wú)論如何都不能腳離地飛起來(lái),她雙腳離地飛跑只是個(gè)比喻,但形體是莉莉自己的,所以這絕非是敘事者的話,而應(yīng)是莉莉自己的話語(yǔ),是她自己在說(shuō):“ 我簡(jiǎn)直是雙腳離地在飛跑了”。接下來(lái)一句是:“她剛剛把一位先生帶進(jìn)底層營(yíng)業(yè)所后面的餐具間,幫他脫掉大衣,斷斷續(xù)續(xù)的前門門鈴聲可又響起來(lái)了,她只得匆匆奔過(guò)空蕩蕩的過(guò)道,給另一位客人開(kāi)門。幸虧不要她也伺候女客人!盵2]204 “這幾句把參加聚會(huì)的各種人通通稱為 “女士們和紳士們”,這同樣是莉莉的詞語(yǔ)。[3]15如此看來(lái),《死者》的開(kāi)篇用的是莉莉的視角,盡管表面上看起來(lái)是客觀第三人稱敘述,但卻被莉莉所用的習(xí)語(yǔ)點(diǎn)染了她個(gè)人的色彩。”[3]16人物自身的特性在行文中凸顯,引用的痕跡被抹去,這就是自由間接引語(yǔ)。
如小說(shuō)中“一個(gè)女人站在靠近第一段樓梯拐彎的地方,也在陰影里。……加布里埃爾見(jiàn)她那一動(dòng)不動(dòng)的樣子,感到驚奇……她的姿態(tài)中有著優(yōu)雅和神秘,好像她就是一個(gè)什么東西的象征似的!盵2] 246從這段自由間接引語(yǔ)我們可以看出這是以加布里埃爾自己的眼光對(duì)妻子的想法,絕不是敘述者的話語(yǔ)。
在故事開(kāi)始敘述者就用自己的視角描述了三位莫坎小姐舉辦一年一度的圣誕舞會(huì)開(kāi)始前的情景和到場(chǎng)的客人。當(dāng)女傭莉莉幫聚焦人物脫掉大衣時(shí),小說(shuō)中有這樣一段描寫:
“她領(lǐng)他走進(jìn)餐具間,去幫他脫大衣。加布里埃爾聽(tīng)她稱呼自己姓時(shí)發(fā)出的那三個(gè)音節(jié),微微一笑,瞧了她一眼。她是個(gè)細(xì)長(zhǎng)身材,正在抽條兒的姑娘,面色發(fā)白,頭發(fā)是干草色。小房間里的煤氣燈把她照得更蒼白了!盵2]206
這里,加布里埃爾注意到了“她稱呼他的姓氏時(shí)說(shuō)出口的那三個(gè)音節(jié),微微一笑”。而感官動(dòng)詞“掃視”這一動(dòng)作更表明了敘述者是以加布里埃爾的眼光來(lái)觀察的。顯然敘述者的視角已經(jīng)轉(zhuǎn)到了聚焦人物加布里埃爾的眼光,因?yàn)橹挥兴@個(gè)有學(xué)問(wèn)見(jiàn)識(shí)的大學(xué)教授才會(huì)對(duì)語(yǔ)言的正確用法關(guān)注,而隨后的“微微一笑”既有嘲諷又有理解之意。顯然,他年輕自負(fù),自命不凡,洋洋得意,在莉莉面前,這突顯出了他的優(yōu)越地位。
自由間接引語(yǔ)從句法角度來(lái)看,盡管語(yǔ)言和思想仍然出自人物,然而從語(yǔ)義角度看,卻是兩種聲音的混合:一個(gè)聲音出自人物的意識(shí),另一個(gè)聲音出自作者對(duì)人物觀點(diǎn)的附和。
“他還拿不定主意要不要用羅伯特.勃朗寧的幾行詩(shī),因?yàn)樗逻@超出了聽(tīng)他講話的人們的知識(shí)水平。引幾段他們能知道是莎士比亞或是歌曲集上的字句會(huì)更好些。這些人的鞋跟的粗俗的磕碰聲和鞋底在地板上的拖曳聲使他想起,他們的文化等級(jí)跟他的不同。他們會(huì)想,他在炫耀自己高人一等的教育。他跟他們打交道就會(huì)失敗,就像他在樓下餐具間里跟那個(gè)姑娘打交道失敗一樣。他把調(diào)子定錯(cuò)了。”[2]208
這一段清晰地表現(xiàn)了加布里埃爾對(duì)晚會(huì)上其他人和自己有差距的想法。這正是作者的觀點(diǎn)。只是作者借人物之口表達(dá)了作者的看法。因此這段自由間接引語(yǔ)包含了雙重的聲音——人物的聲音和作者的聲音!白杂砷g接引語(yǔ)在人稱和時(shí)態(tài)上跟敘述描寫一致,因無(wú)引導(dǎo)句,它容易跟敘述描寫混合在一起,在客觀可靠的敘述描寫反襯下,自由間接引語(yǔ)中的荒唐成分容易顯得格外不協(xié)調(diào),從而增強(qiáng)譏諷的效果(在“染了色的”間接引語(yǔ)中,如果“染色”成分恰恰好似人物話語(yǔ)中的荒唐成分的話,也會(huì)因與客觀敘述的明顯對(duì)比諷刺的效果得到加強(qiáng))。”[1]15在我看來(lái),這里就表現(xiàn)了諷刺效果:盡管加布里埃爾擔(dān)心那些人認(rèn)為他在炫耀他較高的文化水平,但正表現(xiàn)出來(lái)他的想法,才使得他的優(yōu)越感被讀者們洞悉。而這與他后來(lái)連續(xù)三次受挫,導(dǎo)致他的虛榮心和自尊心一掃而光,最終認(rèn)識(shí)到自己的自高自大形成了鮮明的對(duì)照,這些都是他的精神癱瘓所致,突出了小說(shuō)主題。
在艾弗斯小姐那里受到挫折后,加布里埃爾與妻子又產(chǎn)生不和,他既氣惱、窘迫又失落,一邊思考著自己的演講,一邊向窗外望去。
“外面該有多冷啊! 假如一個(gè)人出去,先沿著河岸,再穿過(guò)公園散散步,該多舒服!樹枝上一定覆蓋著雪花,威靈頓紀(jì)念碑上面一定堆成了一頂明亮的雪帽子。要是在那兒,要比在晚餐桌旁舒服多少啊!”[2]224
通過(guò)自由間接引語(yǔ),讀者了解到,不僅是屋子,加布里埃爾的整個(gè)大腦都在這不愉快的氛圍中感到窒息。他被艾弗斯小姐嘲笑和批評(píng)為西不列顛人。他與艾弗斯小姐的沖突實(shí)際上是兩種文化之間的沖突——本土愛(ài)爾蘭文化和占主導(dǎo)的安格魯薩克森文化的沖突。然而他的妻子并不理解他,反而站在激進(jìn)的民族主義者和保守主義者一邊。加布里埃爾與周圍的人們不管是在對(duì)社會(huì)還是對(duì)政治上的態(tài)度都截然不同。這種窘迫的處境讓他想到外面呼吸新鮮的空氣。屋外明亮輕快的色彩讓他感覺(jué)舒服多了。
當(dāng)加布里埃爾意識(shí)到妻子從未愛(ài)過(guò)他,而是思念著另一個(gè)人的時(shí)候,他感到寒冷而憤怒。這與之前他的滿懷激情形成明顯的突降,產(chǎn)生很強(qiáng)的張力:
“屋里的空氣使他兩肩感到寒冷。他小心地鉆進(jìn)被子,躺在他妻子身邊。一個(gè)接一個(gè),他們?nèi)紝⒆兂捎撵`。頂好是正當(dāng)某種熱情的全盛時(shí)刻勇敢地走到那個(gè)世界去,而不要隨著年華凋殘,凄涼地枯萎消亡!盵2]262
這一段自由間接引語(yǔ)的使用使讀者得以從加布里埃爾的視角對(duì)他的經(jīng)歷身同感受,產(chǎn)生共鳴,更好地了解人物的內(nèi)心世界。加布里埃爾感到自己的愛(ài)情以及他、他的妻子以及他周圍的人們都死了——他們都面臨一場(chǎng)可怕的精神死亡。
自由間接引語(yǔ)敘事策略,不僅被喬伊斯用來(lái)敘述與作為敘事者的人物相遇的生活世界,而且,喬伊斯還把它推衍到敘事者對(duì)自身內(nèi)心意識(shí)的塑造!端勒摺返慕Y(jié)尾就是后者的體現(xiàn):
“玻璃上輕輕的敲打聲使他向窗戶轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。又開(kāi)始下雪了。 他心境寥落地望著窗外的雪花,它們襯著燈光,銀銀暗暗,傾斜而下。 是到他起身去西部旅行的時(shí)候了。是的,報(bào)紙上講的是對(duì)的:愛(ài)爾蘭都在下雪。雪落在每一片陰沉沉中部平原的土地上,落在光禿禿的荒山上,輕輕地落進(jìn)艾倫沼澤中,再往西,又輕輕地落進(jìn)香農(nóng)河澎湃著黑蒙蒙的浪濤中。雪飄落著,也落在山上孤零零的每一片教堂墓地的土地上,麥克爾•富里就埋葬在那里。雪厚厚地積落在傾斜的十字架和墓碑上,落在一扇扇小墓門的尖頂上,落在荒蕪的荊棘叢中。像大限的降臨一樣,雪輕輕地在宇宙間墜落,落在所有生者和死者的身上,此刻,他的靈魂緩緩地昏睡了。”[2] 262-263
這一段內(nèi)容模糊了內(nèi)心與外在世界、文字與形象間的區(qū)隔,主觀和客觀敘事揉為一體。在這段自由間接引語(yǔ)中,“該是他動(dòng)身去西方旅行的時(shí)候了”這句話的語(yǔ)調(diào)暗示了加布里埃爾的一種讓步和妥協(xié)。在小說(shuō)的最后,隨著他對(duì)自己身份和人真正價(jià)值的頓悟,就像雪公平地飄落在生者和死者身上一樣,加布里埃爾通過(guò)對(duì)其優(yōu)越地位的妥協(xié)成功地獲得了重生。
自由間接引語(yǔ)不僅能加強(qiáng)諷刺的效果,也能增強(qiáng)對(duì)人物的同情感。在自由間接引語(yǔ)中,讀者聽(tīng)到的是敘述者轉(zhuǎn)述人物話語(yǔ)的聲音。一位富有同情心的敘述者在此種情況下,聲音就會(huì)充滿對(duì)人物的同情,敘述者的觀點(diǎn)態(tài)度也就容易被讀者領(lǐng)悟和接受。
“淚水在他眼睛里積得更滿了,在半明半暗的微光里,他在想象中看見(jiàn)一個(gè)年輕人在一棵滴著水珠的樹下的身形。其他一些身形也漸漸走近。他的靈魂已接近那個(gè)住著大批死者的領(lǐng)域。他意識(shí)到,但卻不能理解他們變幻無(wú)常、時(shí)隱時(shí)現(xiàn)的存在。他自己本身正在消逝到一個(gè)灰色的無(wú)法捉摸的世界里去:這牢固的世界,這些死者一度在這兒養(yǎng)育、生活過(guò)的世界,正在溶解和化為烏有!盵2]262
在這一段中,敘述者用自由間接引語(yǔ)來(lái)展現(xiàn)加布里埃爾的想法,讀者對(duì)加布里埃爾的同情心也油然而生。加布里埃爾此時(shí)優(yōu)越感全無(wú),取而代之的是痛苦,心灰意冷,以及自己正走向死亡,與這個(gè)死亡的世界融為一體,由此造成的敘述距離恰好使敘述者的立場(chǎng)變得模糊,使讀者能更清醒地作出自己的判斷。
自由間接引語(yǔ)與敘述者的聲音融合在一起,讓人物的聲音更加真實(shí)可信。并且自由間接引語(yǔ)有更大的自由性,而其對(duì)于第三人稱與過(guò)去時(shí)的運(yùn)用,又可避免直接引語(yǔ)可能產(chǎn)生的由于引語(yǔ)與敘述語(yǔ)的人稱與時(shí)態(tài)之間的切換而導(dǎo)致的突兀感!皢桃了雇ㄟ^(guò)自由間接引語(yǔ)為人物的生活世界賦予了形式,又通過(guò)對(duì)文中敘事者的模糊引用與世界發(fā)生形式關(guān)聯(lián),這些都是喬伊斯與其文本內(nèi)容間的審美關(guān)系!盵4]83 在《死者》中,自由間接引語(yǔ)的使用使得敘述距離與同期和諷刺效果聯(lián)系在一起,豐富了小說(shuō)的敘述效果和主題表現(xiàn)——這正是加布里埃爾通過(guò)對(duì)自身優(yōu)越地位的妥協(xié)而達(dá)到精神頓悟的一個(gè)心靈旅程。這種自由間接引語(yǔ)表達(dá)的思想為現(xiàn)代作家們所青睞,是現(xiàn)代主義小說(shuō)的重要特點(diǎn)。”
參考文獻(xiàn):
[1]申丹.對(duì)自由間接引語(yǔ)功能的重新評(píng)價(jià)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1991,(2).
[2]Joyce James.The Dead.Dubliners.Wordsworth Classics,1993
[3]Kenner,Joyce’s Voice
[4]呂國(guó)慶.論自由間接引語(yǔ)與喬伊斯的小說(shuō)構(gòu)造.[J].外國(guó)文學(xué)評(píng)論 No.3,2010
【論自由間接引語(yǔ)在《死者》中的運(yùn)用】相關(guān)文章:
自由間接引語(yǔ)在《死者》中的運(yùn)用探析11-18
論裝飾在古代建筑中的運(yùn)用12-12
論廣告中民俗文化的運(yùn)用12-03
論山水畫教學(xué)中“點(diǎn)”的運(yùn)用11-26
論間接言語(yǔ)行為為理論11-15
論食品檢測(cè)中紅外光譜技術(shù)的運(yùn)用11-20
認(rèn)知同化論在初中化學(xué)概念教學(xué)中的運(yùn)用03-21
論認(rèn)知行為理論在社會(huì)工作實(shí)物中的運(yùn)用11-15
論小學(xué)數(shù)學(xué)蘇教版新教材中“主題圖”的運(yùn)用11-21
- 相關(guān)推薦