- 相關(guān)推薦
編寫畢業(yè)論文提綱方法以及范例
畢業(yè)論文提綱首先要有全局觀念,從整體出發(fā)去檢查每一部分在論文中所占的地位和作用,下面是小編搜集整理的編寫畢業(yè)論文提綱方法范例,歡迎閱讀,供大家參考和借鑒!
方法:
1.先擬標(biāo)題;
2.寫出總論點;
3.考慮全篇總的安排:從幾個方面,以什么順序來論述總論點,這是論文結(jié)構(gòu)的骨架;
4.大的項目安排妥當(dāng)之后,再逐個考慮每個項目的下位論點,直到段一級,寫出段的論點句(即段旨);
5.依次考慮各個段的安排,把準(zhǔn)備使用的材料按順序編碼,以便寫作時使用;
6.全面檢查,作必要的增刪。
在編寫畢業(yè)論文提綱時還要注意:
第一,編寫畢業(yè)論文提綱有兩種方法:一是標(biāo)題式寫法。即用簡要的文字寫成標(biāo)題,把這部分的內(nèi)容概括出來。這種寫法簡明扼要,一目了然,但只有作者自己明白。畢業(yè)論文提綱一般不能采用這種方法編寫.二是句子式寫法。即以一個能表達(dá)完整意思的句子形式把該部分內(nèi)容概括出來。這種寫法具體而明確,別人看了也能明了,但費時費力。畢業(yè)論文的提綱編寫要交與指導(dǎo)教師閱讀,所以,要求采用這種編寫方法。
第二,提綱寫好后,還有一項很重要的工作不可疏忽,這就是提綱的推敲和修改,這種推敲和修改要把握如下幾點。一是推敲題目是否恰當(dāng),是否合適;二是推敲提綱的結(jié)構(gòu)。先圍繞所要闡述的中心論點或者說明的主要議題,檢查劃分的部分、層次和段落是否可以充分說明問題,是否合乎道理;各層次、段落之間的聯(lián)系是否緊密,過渡是否自然。然后再進(jìn)行客觀總體布局的檢查,再對每一層次中的論述秩序進(jìn)行“微調(diào)”。
范例:
題目:主標(biāo)題 數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)課程建設(shè)
副標(biāo)題 網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺的設(shè)計與實現(xiàn)
摘要:本文簡要介紹了關(guān)于網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的意義,以及我國網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的模式現(xiàn)狀,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺的設(shè)計與實現(xiàn)
目錄:
摘要 -(300字)
引言 -(500字)
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)(2015字)
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)現(xiàn)狀 –
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)與傳統(tǒng)教學(xué)的比較分析 -
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的優(yōu)勢
網(wǎng)絡(luò)課程(2015字)
教育建設(shè)資源規(guī)范 -
我國網(wǎng)絡(luò)課程模式現(xiàn)狀與問題的思考
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺設(shè)計的理論基礎(chǔ)(2015字)
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺功能描述(1000字)
公告板–課堂學(xué)習(xí)–答疑教室–概念檢索 -
作業(yè)部分–試題部分–算法演示–技術(shù)文章 –
網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺的設(shè)計與實現(xiàn)(2015字)
課堂學(xué)習(xí) -
公告板
概念檢索 -
技術(shù)文章 -
數(shù)據(jù)庫部分的設(shè)計與實現(xiàn)(1000字) -
用戶管理權(quán)限部分的設(shè)計與實現(xiàn)(1000字) -
結(jié)論(500字) –
參考文獻(xiàn)(200字) -
參考文獻(xiàn):
[1]俞建國.中國中小企業(yè)[M].北京:中國計劃出版社2015.
[2]孫同徽.中小企業(yè)融資困難及對策分析[J].當(dāng)代經(jīng)濟(jì)研 究 2015,(4).
[3]杜玉紅.對中小企業(yè)融資問題的探討[J].東北財經(jīng)職業(yè)學(xué)院學(xué)報 2015,(2)
開題報告的基本組成部分
本選題的研究目的
以中學(xué)英語教學(xué)法方向為例,則須說明要解決英語教與學(xué),理論與實踐等方面的哪些問題,這些問題應(yīng)是在教學(xué)實踐中比較突出又難以解決的問題;或是前人從未解決的,并且能填補某一領(lǐng)域的空白的問題。
本選題在國內(nèi)外同行業(yè)中的研究現(xiàn)狀
國內(nèi)外學(xué)者對該選題曾作過哪些方面的相關(guān)研究,本課題在國內(nèi)外研究中處于何等地位?是屬于未開拓的領(lǐng)域,還是在前人已經(jīng)研究過的基礎(chǔ)上作深層次的研究?國內(nèi)外有哪些論文、論著涉及到本選題的內(nèi)容?
研究本選題的動機(jī)及意義
提出本選題的根據(jù)是什么?為什么提出這個選題?本選題的研究有什么意義?從理論的角度看,本選題有哪些方面的突破,其價值取向是什么?本選題與相關(guān)領(lǐng)域之間的關(guān)系如何?對英語教學(xué)會起什么作用?從實踐的角度看,本選題是否有助于英語教師和學(xué)生把握教與學(xué)的動向,使人們在英語教與學(xué)的過程中少走彎路,是否有利于提高英語教學(xué)質(zhì)量?
本選題研究的主要觀點、內(nèi)容、重點和難點
本選題研究有哪幾個重要觀點,其特點是什么?研究的重點在哪幾個方面?研究的難點在何處?怎樣從理論與實踐出發(fā),對英語教學(xué)進(jìn)行更深入的理論探討?如何結(jié)合英語教學(xué)實際對改進(jìn)英語教學(xué)作對策思考?本選題有哪幾個新觀點?是否填補了國內(nèi)外同行業(yè)研究中的空白?
本選題的撰寫框架
框架可用提綱形式表述,一般構(gòu)成如下:
引言:提出問題、擺明觀點。
論點:分析問題與闡明自己的觀點。大致包括:問題的原因及危害性;解決問題的重要性和必要性;從理論上來論證問題的解決方法,并聯(lián)系教學(xué)實際闡述解決問題的策略與做法。另外,利用實際數(shù)據(jù)作為論據(jù),證明方法的有效性。
結(jié)論:通過對問題的分析論證,其結(jié)果如何?對人們在英語教與學(xué)中有何指導(dǎo)意義?有哪些方面需要繼續(xù)研究的?它還有什么不足之處?
參考書目:參考書目一般是英文參考書在前,中文參考書在后,以字母拼音順序排列。
研究基礎(chǔ)
研究方法
常見的研究方法包括:觀察、調(diào)查、描述、實驗、實證、文獻(xiàn)、個案研究、比較研究、經(jīng)驗總結(jié)、實踐反思、測量、量化、行動研究、表列、圖示、內(nèi)容分析等方法。例如:實驗的方法就是對英語教學(xué)班級進(jìn)行實驗對比;調(diào)查的方法就是通過調(diào)查表、詢問、問答等形式尋找解決問題的方法。
一個課題根據(jù)具體情況可能需要一種或多種研究方法。
撰寫步驟及階段任務(wù)
包括:選題及開題報告初稿、正式開題報告及提綱、完成初稿、二稿、三稿、定稿等、何時論文答辯等。
標(biāo)題: 英語隱喻漢譯
(On Translating English Metaphors into Chinese)
) 本選題國內(nèi)外研究現(xiàn)狀
對隱喻的研究在國外已形成較為完整的體系,其中以Lakoff & Johnson (1987)的研究最具有代表性,而對于其漢譯的研究卻鳳毛麟角。國內(nèi)對于隱喻的研究主要
受Lakoff & Johnson理論的影響,其中以胡壯麟、朱永生為主要代表。在隱喻翻譯的研究方面,李國南(1990),胡文仲(1994)對于英漢成語或諺語中的習(xí)用
性比喻的喻體進(jìn)行過比較,并探討了其翻譯的途經(jīng)。在近期出版的刊物中有對隊喻翻譯研究方面的文章,其中以徐莉娜的《隱喻的翻譯》為主要代表。但其研究
的范圍也只是局限于文學(xué)、修辭用語的隱喻翻譯。
)本選題的意義、重點、難點及創(chuàng)新點
意義:本選題突破了歷來將隱喻的漢譯局限在詩學(xué)、修辭學(xué)、文學(xué)等范疇。大學(xué)畢業(yè)論文提綱范例精選3篇大學(xué)畢業(yè)論文提綱范例精選3篇。由于 翻譯是跨語言、跨文化的交際活動 (陳宏薇:1996),翻譯對各民族之間文
化的傳播起著非常重要貢獻(xiàn)的作用。我們對日常用語中隱喻的漢譯研究應(yīng)與英語語言文化背景的研究結(jié)合起來。
重點:本選題重在研究隱喻在英語日常用語中存在的普遍性、可譯性及其翻譯的方法。
難點:怎樣從文化交際的角度對日常用語中的隱喻的漢譯進(jìn)行深入的理論探討。
創(chuàng)新點:研究英語日常用語中的隱喻的漢譯理論及其方法。
)論文的結(jié)構(gòu)及簡要說明
) 參考書目
Brodkey, Linda. Review: The Language in Metaphors. ( College English Jan, v5pp 89-94), 1988.
Jin Di & Eugene, A. Nida. On Translation. Beijing: China Translation Publishing Company, 1984.
Lakoff, G. & Johnson, M. Metaphors We Live by Chicago, University of Chicago Press, 1987.
Nida, Eugene A. & William, Reyburn. Meaning Across Cultures, Maryknoll of N.Y. Orbis Book, 1981.
陳宏薇 《新實用漢譯英教程》,武漢:湖北教育出版社,1996。
陳文伯 《英語成語和漢語成語》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1980。
鄧炎昌、劉潤清《語言與文化》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989。
張培基等《英漢翻譯教程》,上海:上海外語教育出版社,1983。
簡要說明
本文分五個部分。簡要介紹隱喻與語言以及語言與文化之間的關(guān)系,提出日常用語中隱喻的漢譯不可忽視文化背景,并且簡述本論文的主要內(nèi)容。重點論述隱喻在英語日常用語中存在的普遍性。討論隱喻的漢譯標(biāo)準(zhǔn)、難點、過程、基本方法以及根據(jù)語境而確定譯法的原則。詳述陳喻漢譯的方法和技巧,指出在翻譯實踐中,對每種方法的使用都不能走極端。結(jié)論部分,總結(jié)研究隱喻漢譯所具有的實用價值
【編寫畢業(yè)論文提綱方法以及】相關(guān)文章:
論文提綱編寫方法12-10
畢業(yè)論文的提綱編寫的步驟11-17
畢業(yè)論文提綱編寫原則12-02
畢業(yè)論文提綱編寫步驟詳解12-11
畢業(yè)論文提綱的分類與編寫步驟11-23
SCI論文提綱編寫的步驟方法03-16
畢業(yè)論文提綱的編寫步驟有哪些12-05
本科畢業(yè)論文提綱編寫步驟范文03-26
編寫提綱的步驟03-02
在職研究生畢業(yè)論文提綱編寫步驟11-29