- 相關(guān)推薦
對(duì)當(dāng)前翻譯研究的思考
大凡自人類開始翻譯活動(dòng),尤其是文字翻譯活動(dòng)以來(lái),對(duì)翻譯的研究便從未中斷。每次隨著翻譯活動(dòng)高潮的到來(lái),翻譯研究就趨向深入,翻譯研究中的爭(zhēng)論也就愈加激烈。這是不足為奇的。近來(lái)爭(zhēng)論的焦點(diǎn)算是藝術(shù)觀與科學(xué)觀之爭(zhēng)了。問(wèn)題的核心是對(duì)科學(xué)觀的意見(jiàn)不一。認(rèn)定翻譯是科學(xué)與不是科學(xué)的兩派各執(zhí)一端,但不免各有失偏頗。這其中除對(duì)【對(duì)當(dāng)前翻譯研究的思考】相關(guān)文章:
對(duì)當(dāng)前監(jiān)理工作的幾點(diǎn)思考03-01
對(duì)當(dāng)前我國(guó)包裝文化的美學(xué)思考02-27
淺談當(dāng)前道德建設(shè)境遇的幾點(diǎn)思考03-18
由當(dāng)前古箏考級(jí)現(xiàn)象引出的思考03-19
當(dāng)前大學(xué)舞蹈教學(xué)現(xiàn)存問(wèn)題的思考02-26